Lara Fabian
Je ne rêve plus,
Je ne fume plus,
Je n'ai même plus d'histoire,
Je suis sale sans toi,
Je suis laide sans toi,
comme une orpheline dans un dortoir,
Je n'ai plus envie de vivre ma vie,
Ma vie cesse quand tu pars,
Je n'ai plus de vie et même mon lit,
Se transforme en quai de gare,
Quand tu t'en vas.
Je suis malade,
Complètement malade,
Comme quand ma mère sortait le soir,
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir,
Je suis malade,
Parfaitement malade,
T'arrives on ne sait jamais quand,
Tu repars on ne sait jamais où,
Et ça va faire bientôt deux ans,
Que tu t'en fous.
Comme à un rocher,
Comme à un péché,
Je suis accroché à toi,
Je suis fatiguée,
Je suis épuisée,
De faire semblant d'être heureuse,
Quand ils sont là,
Je bois toutes les nuits,
Mais tous les whiskies,
Pour moi ont le même goût,
Et tous les bateaux portent ton drapeau,
Je ne sais plus où aller tu es partout.
Je suis malade,
Complètement malade,
Je verse mon sang dans ton corps,
Et je suis comme un oiseau mort,
Quand toi tu dors,
Je suis malade,
Parfaitement malade,
Tu m'as privée de tous mes chants,
Tu m'as vidée de tous mes mots,
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau.
Cet amour me tue,
Si ça continue,
Je crèverai seul avec moi,
Près de ma radio,
Comme un gosse idiot,
En écoutant ma propre voix qui chantera.
Je suis malade,
Complètement malade,
Comme quand ma mère sortait le soir,
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir,
Je suis malade,
C 'est ça, je suis malade,
Tu m'as privée de tous mes chants,
Tu m'as vidée de tous mes mots,
Et j'ai le coeur complètement malade,
Cerné de barricades,
T'entends je suis malade.
Do not dream any more
I do not smoke any more
I do not have even any more history
I am alone without you
I am ugly without you
I am Like orphan in a dormitory
I do not want any more
Of living my life
My life ceases when you leave
I do not have any more life
And even my bed
Transforms itself into quay of station
When you from go away
I am sick
Completely sick
As when my mother left the evening
And that it leaving me only with my despair
I am sick
Perfectly sick
Arrive to you one never knows when
You set out again one never knows where
And that will make soon two years
That you of insane
As with a rock
As with a sin
I am fixed on you
I am tired, I am exhausted
To make pretence be happy
When they are there
I drink every night
even all whiskies
For me have the same taste
And all boats
Carry your flag
I do not know any more where to go you are everywhere
I am sick
Completely sick
I pour my blood in your body
And I am like a dead bird
When you you sleep
I am sick
Perfectly sick
You deprived to me of all my songs
You emptied me of all my words
However me I had talent
Before your skin
This love kills to me
If that continues
I will only burst with me
Like an idiotic kid
Close to my radio
by listening to my own voice which will sing
I am sick
Completely sick
As when my mother left the evening
And that it only left me with my despair
I am sick
it is that I am sick
You deprived to me of all my songs
You emptied me of all my words
And I have the completely sick heart
Encircled barricades
Hear you I am sïck
Je suis malade-Serge Lama
Cargado por lemondedeyanis. - Ver más clips de música, videos en HD!
JE SUIS MALADE – LARA FABIAN
Je ne rêve plus, je ne fume plus.- No sueño más, no fumo más,
je n'ai même plus d'histoire.- no tengo ni siquiera historia.
je suis sale sans toi je suis laid sans toi.- estoy sucia sin ti, soy fea sin ti,
je suis comme un orphelin dans un dortoir.- estoy como un huérfano en un dormitorio común.
Je n'ai plus envie de vivre ma vie.- No tengo más ganas de vivir mi vida
ma vie cesse quand tu pars.- mi vida cesa cuando te vas
je n'ai plus de vie et même mon lit.- no tengo más vida y hasta mi cama
se transforme en quai de gare.- se transforma en andén de estación
quand tu t'en vas.- cuando te vas.
Je suis malade, complètement malade.- Estoy mal, completamente mal
comme quand ma mère sortait le soir.- como cuando mi madre salía por la tarde
et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir.- y cuando me dejaba sola con mi desesperación.
Je suis malade, parfaitement malade.- Estoy mal, perfectamente mal
t'arrives on ne sait jamais quand.- tú llegas no se sabe cuando
tu repars on ne sait jamais où.- te vas de nuevo jamás sabemos donde
et ça va faire bientôt deux ans.- y ya va a hacer pronto dos años
que tu t'en vous.- que te has perdido.
Comme à un rocher, comme à un péché.- Así como a un peñasco, como a un pecado
je suis accroché à toi.- estoy enganchada a ti
je suis fatigué, je suis épuisé.- estoy cansada, estoy agotada
de faire semblant d'être heureux quand ils sont là.- de fingir ser feliz cuando ellos están allí.
Je bois toutes les nuits, mais tous les whiskies.- Bebo cada noche , pero todos los whiskys
pour moi ont le même goût.- para mí tienen el mismo gusto
et tous les bateaux portent ton drapeau.- y todos los barcos llevan tu bandera
je ne sais plus où aller tu es partout .- no sé donde ir, estás por todas partes.
Je suis malade, complètement malade.- Estoy mal, completamente mal
je verse mon sang dans ton corps.- vierto mi sangre en tu cuerpo
et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors.- y soy como una ave muerta mientras tú duermes.
Je suis malade, parfaitement malade.- Estoy mal, perfectamente mal
tu m'as privé de tous mes chants.- me privaste de todas mis canciones
tu m'as vidé de tous mes mots.- me vaciaste de todas mis palabras
pourtant moi j'avais du talent avant ta peau.- sin embargo yo tenía talento antes de tu piel.
Cet amour me tue et si ça continue.- Este amor me mata y si esto continua
je crèverai seul avec moi.- reventaré sóla conmigo
près de ma radio comme un gosse idiot.- cerca de mi radio como un chiquillo idiota
ècoutant ma propre voix qui chantera.- escuchando mi propia voz que cantará.
Je suis majadee, complètement malade.- Estoy mal, completamente mal
comme quand ma mère sortait le soir.- como cuando mi madre salía por la tarde
et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir.- y cuando me dejaba sola con mi desesperación.
Je suis malade, c'est ça, je suis malade.- Estoy mal, eso es, estoy mal
tu m'as privé de tous mes chants.- me privaste de todos mis canciones
tu m'as vidé de tous mes mots.- me vaciaste de todas mis palabras
et j'ai le cœur complètement malade.- y tengo el corazón completamente enfermo
cerné de barricadas, t'entends, je suis malade.- cercado de barricadas, entiendes… estoy mal.
Puntos de vista
Hace 1 año
No hay comentarios:
Publicar un comentario