martes, 8 de junio de 2010

Victor Hugo, le cinéma et la musique

Les Misérables de Robert Hossein


Ce fim est une adaptation moderne du roman de Victor Hugo, Les Misérables, où le récit s'enrichit d'une multiplication des personnages (les Thénardier) avec mise en abyme de ce classique de la littérature française.

Description
Ancien forçat, Jean Valjean, change d'identité et devient M. Madeleine. Tandis que l'Inspecteur Javert est toujours à ses trousses, il prend sous son aile la petite Cosette, martyrisée par un couple d aubergistes, les Thénardier.


Voici une vidéo de la comédie musicale version française "LES MISERABLES" mise en scène au Palais des Sports par Robert HOSSEIN.
Il s'agit donc de l'original qui fut et qui est copié, adapté dans le monde entier.
Rene-Louis BARON tenait le rôle de "Combeferre" un étudiant révolutionnaire, confident de Marius.


Notre-Dame-de-Paris de Jean Delannoy


Description
La belle Esmeralda danse sur le parvis de Notre-Dame. Plusieurs hommes sont amoureux d elle : l alchimiste Claude Frollo, le bossu Quasimodo, le poète Gringoire et le capitaine des archers Phoebus.

A montage based of "Notre Dame de Paris"..the song "Belle"




Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

Ô Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

"Frollo (Daniel Lavoie)"

Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel

Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel
Celle
Qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain

Ô Notre-Dame!
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda

"Phoebus (Patrick Fiori)"

Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

Ma dulcinée laissez-moi vous êtes infidèle
Avant de vous avoir menée jusqu'à l'autel
Quel
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel

Ô Fleur-de-Lys,
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda

"Quasimodo, Frollo, Phoebus"

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

Ô Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

En Russe


Pour en savoir plus : biographie et poèmes

No hay comentarios:

Publicar un comentario